dissabte, 31 de desembre del 2011

Feliz año nuevo

Año nuevo en el mar

Son las 0 horas y por las puertas de la noche el fulgor de una luz… ilumina los cielos de fuego y luces,..Desde las nubes ángeles se encantan y salta de alegría…celebrando a SAN SILVESTRE en este día.

Los barcos se ponen en línea en gran parte de la bahía, para iluminar su cubierta, de todo su entorno salen llamas, luces multicolores, para dar la bienvenida al nuevo año que se “INICIA.”

La gente destapa el champaña, grita por la fantasía y alegría de la noche, cuando ve que el cielo se ilumina…piden deseos diversos, la salud, el amor, el dinero…comen frutas o legumbres…visten ropa de colores…dan gracias a Dios por lo que fue y lo bueno que les VIENE.

Las iglesias hacen sonar sus campanas, los bomberos sus sirenas, los policías cuidan el orden y los hospitales sus enfermos…todos celebran el año nuevo…algunos trabajan y otros se divierten. Pero DIOS desde el cielo a todo el mundo protege.

Por eso, este Año Nuevo cambiaremos nuestro ritmo. Si las penas nos empujan las dejaremos atrás; y andaremos por las calles, con una eterna sonrisa, la sonrisa de la dicha…la sonrisa de la “PAZ”.

Esa noche de fantasías y luces, cupido lanza sus flechas y muchos amores florecen, algunos duran un tiempo y otros toda la vida y de esas uniones los poetas escriben sus versos para plasmarlo en un papel y que no se olvide de este gran y feliz

“AÑO NUEVO 2012”

Autor: Hernán R. Cornejo Véliz


2012





No siempre encontramos las palabras adecuadas. En ocasiones éstas se desvanecen antes de llegar. Se produce entonces una sensación incómoda de incomunicación. Lamentamos no haber sido capaces de verbalizar lo que pensamos o sentimos. Todos necesitamos de alguien que nos hable, que nos abrace, que nos descubra. Convivir y compartir sin apenas decirnos nada acaba por impedir los sueños y los deseos que nos completan en compañía del otro.



NAVIDAD Y AÑO NUEVO EN DIFERENTES IDIOMAS


En Africano - Geseende Kerfees en ‘n gelukkige nuwe jaar
En Alemán
- Froehliche Weihnachten und ein gluckliches Neues Jahr!
En Árabe
- I’D Miilad Said ous Sana Saida
En Armenio
- Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand
En Azerí
- Tezze Iliniz Yahsi Olsun
En Bengali
- Shuvo Baro Din - Shuvo Nabo Barsho
En Breton
- Nedeleg laouen na bloav ezh mat
En Búlgaro
- Vasel Koleda; Tchesti nova godina!
En Catalán
- Bon nadal i feliç any nou!
En Cantonés
- Gong Tsok Sing Dan, Bing Ho Sun Hei
En Croata
- Sretan Bozic
En Checo
- Prejeme Vam Vesele Vanoce a stastny Novy Rok
En Danes
- Glaedelig Jul
En Egipcio - Colo sana wintom tiebeen
En Español
- Feliz Navidad y Prospero Año Nuevo
En Esperanto
- Gajan Kristnaskon
En Estonio
- Rõõmsaid Jõulupühi
En Francés
- Joyeux Noël et Bonne Année!
En Gallego
- Bon Nadal e Ano Novo
En Griego
- Kala Christougenna Kieftihismenos O Kenourios Chronos
En Hawaiano
- Mele Kalikimaka
En Hebreo
- Mo’adim Lesimkha. Shana Tova
En Hindi
- Shub Naya Baras
En Holandés
- Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar!
En Húngaro
- Kellemes Karacsonyiunnepeket & Boldog j Évet
En Inglés
- Merry Christmas & Happy New Year
En Islandés
- Gledileg Jol og Farsaelt Komandi ar!
En Indonés
- Selamat Hari Natal
En Iraquí
- Idah Saidan Wa Sanah Jadidah
En Irlandés
-Nollaig Shona Dhuit
En Italiano
- Buon Natale e Felice Anno Nuovo
En Japonés
- Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto
En Koreano
- Sung Tan Chuk Ha
En Latin
- Natale hilare et Annum Nuovo!
En Lituano
- Linksmu Kaledu
En Macedonio
-Streken Bozhik
En Malayo
- Puthuvalsara Aashamsakal
En Maltés
- Nixtieklek Milied tajjeb u is-sena t-tabja!
En Mandarín
- Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan
En Maorí - Meri Kirihimete
En Mongolés
- Zul saryn bolon shine ony mend devshuulye
En Noruego
- God Jul og Godt Nyttår
En Papiamento
- Bon Pasco
En Polaco
- Wesolych Swiat Bozego Narodzenia
En Portugués
- Boas Festas e um feliz Ano Novo
En Rumano
- Sarbatori vesele
En Ruso
- Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva is Novim Godom
En Samoano
- La Maunia Le Kilisimasi Ma Le Tausaga Fou
En Serbio
-Hristos se rodi
En Serbio-Croata
- Sretam Bozic. Vesela Nova Godina
En Somalí
- ciid wanaagsan iyo sanad cusub oo fiican.
En Swahili
- Krismas Njema Na Heri Za Mwaka Mpya
En Sueco
- God Jul och Gott Nytt År
En Sudanés
- Wilujeng Natal Sareng Warsa Enggal
En Turco
- Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun
En Ucraniano
- Veseloho Vam Rizdva i Shchastlyvoho Novoho Roku!
En Vasco
- Zorionak eta Urte Berri On
En Vietnamés
- Chuc Mung Giang Sinh - Chuc Mung Tan Nien


dissabte, 24 de desembre del 2011

dijous, 15 de desembre del 2011

Que no se te olvide



Todo lo que quiero para Navidad es a ti

No quiero mucho para Navidad.
Solo hay una cosa que necesito.
No me interesan los regalos.
Debajo del árbol de Navidad.
Solo te quiero para mi.
Mas de lo que podrias imaginarte.
Haz que mi deseo se haga realidad.
Todo lo que quiero para Navidad es a ti.

No quiero mucho para Navidad.
Solo hay una cosa que necesito.
No me interesan los regalos.
Debajo del árbol de Navidad.
No necesito colgar mi calcetin.
Allí sobre la chimenea
Santa Claus no me hará feliz.
Con un juguete el día de Navidad.
Solo te quiero para mi
Mas de lo que podrias imaginarte.
Haz que mi deseo se haga realidad.
Todo lo que quiero para Navidad es a ti.

A ti, cariño.
No pedire mucho esta Navidad.
Ni siquiera desearé nieve.
Solo voy a quedarme esperando .
Debajo del muerdago.
No haré una lista para enviar.
Al Polo Norte para Santa Claus.
Ni siquiera me quedaré despierta para
Escuchar el chasquido de esos renos mágicos
Porque sólo te quiero aquí´esta noche,
Abrazándome bien fuerte.
Que más puedo hacer?
Cariño, todo lo que quiero esta Navidad es a ti.

Todas las luces están brillando
Tan fuerte en todas partes.
Y el sonido de las risas
De los niños llenan el aire.
Y todos cantan.
Escucho repicar esas campanas de trineo.
Santa no me traerías lo que realmento necesito?
No me traerías lo que realmente necesito?
No me traerías por favor mi amor?
Oh, no quiero mucho para Navidad.
Esto es todo lo que pido.
Sólo quiero ver a mi amor
Parado justo en la puerta .
Oh, sólo lo quiero para mí.
Más de lo que podrías imaginarte.
Haz que mi deso se haga realidad.
Cariño, todo lo que quiero para Navidad es a ti.

Todo lo que quiero para Navidad es a ti, cariño.


Los tres indios


Una vez, un miembro de la tribu se presentó furioso ante su jefe para informarle que estaba decidido a tomar venganza de un enemigo que lo había ofendido gravemente. Quería ir inmediatamente y matarlo sin piedad.

El jefe lo escuchó atentamente y luego le propuso que fuera a hacer lo que tenía pensado, pero antes de hacerlo llenara su pipa de tabaco y la fumara con calma al pie del árbol sagrado del pueblo.

El hombre cargó su pipa y fue a sentarse bajo la copa del gran árbol.
Tardó una hora en terminar la pipa. Luego sacudió las cenizas y decidió volver a hablar con el jefe para decirle que lo había pensado mejor, que era excesivo matar a su enemigo pero que sí le daría una paliza memorable para que nunca se olvidara de la ofensa.
Nuevamente el anciano lo escuchó y aprobó su decisión, pero le ordenó que ya que había cambiado de parecer, llenara otra vez la pipa y fuera a fumarla al mismo lugar.

También esta vez el hombre cumplió su encargo y gastó media hora meditando. Después regresó a donde estaba el cacique y le dijo que consideraba excesivo castigar físicamente a su enemigo, pero que iría a echarle en cara su mala acción y le haría pasar vergüenza delante de todos. Como siempre, fue escuchado con bondad pero el anciano volvió a ordenarle que repitiera su meditación como lo había hecho las veces anteriores.

El hombre medio molesto pero ya mucho más sereno se dirigió al árbol centenario y allí sentado fue convirtiendo en humo, su tabaco y su bronca. Cuando terminó, volvió al jefe y le dijo: "Pensándolo mejor, veo que la cosa no es para tanto. Iré donde me espera mi agresor para darle un abrazo. Así recuperaré un amigo que seguramente se arrepentirá de lo que ha hecho".

El jefe le regaló dos cargas de tabaco para que fueran a fumar juntos al pie del árbol, diciéndole: "Eso es precisamente lo que tenía que pedirte, pero no podía decírtelo yo, era necesario darte tiempo para que lo descubrieras vos mismo".

Besar el alma


El alma no crece en los árboles, sin embargo se nutre de nuestro entorno, como el cuerpo de la comida. El alma necesita ser alimentada con visiones hermosas, palabras que llenen ... o por quien sabe besar el alma.
Besar el alma es saber tener paciencia, comprensión, y nunca juzgar a nadie, simplemente aceptar las personas como son ...

Besar el alma es abrazarse cuando hay soledad, cuando se está triste ... sin decir nada, solo sostenerse con ese abrazo de apoyo.

Besar el alma, es sentarse juntos cuando no hay necesidad de hablar, cuando solo hace falta el silencio , al no hacer preguntas ...

Besar el alma, es sentir otras manos que dan apoyo fortaleciendo esa esperanza de vida y de compañía.

Besar el alma, es decir un te quiero con la mirada ...

Besar el alma.... es fácil , solo basta que decidamos bajar del pedestal del orgullo que muchas veces nos rodea y nos consume.

Besar el alma... cuantos de nosotros necesitamos de ese beso en el alma que nunca llega?

diumenge, 11 de desembre del 2011